Characters remaining: 500/500
Translation

băn khoăn

Academic
Friendly

The Vietnamese word "băn khoăn" is an adjective that describes a state of being uncertain, confused, or having doubts about something. It often refers to feeling torn between different thoughts or choices, as if you are "in two minds" about a situation.

Usage:
  • "Băn khoăn" is commonly used when someone is unsure about a decision or feels conflicted about what to do next.
  • It can be used in both formal and informal contexts.
Example:
  • "Tôi băn khoăn chưa biết nên chọn nghề nào."
    • Translation: "I am in doubt about which profession to choose."
Advanced Usage:
  • "Băn khoăn" can also describe a more profound sense of worry or concern about a situation, not just indecision.
  • For example, you might say: " ấy băn khoăn về sức khỏe của cha mình." (She is worried about her father's health.)
Word Variants:
  • The word "băn" can be related to hesitation or worrying, while "khoăn" emphasizes the mental struggle.
  • There are no direct variants of "băn khoăn," but it can be combined with other words to convey specific meanings (e.g., "băn khoăn lo lắng" means to be worried and unsure).
Different Meanings:
  • While "băn khoăn" mainly refers to uncertainty about decisions, it can also imply a more general sense of worry or concern regarding various topics.
Synonyms:
  • "Lo lắng": This means to worry, but it doesn't necessarily imply indecision.
  • "Ngập ngừng": This means to hesitate, often used when someone is about to make a decision but is unsure.
Summary:

In summary, "băn khoăn" captures the feeling of being unsure or conflicted about something.

adj
  1. In a divided mind, in two minds
    • băn khoăn chưa biết nên làm như thế nào
      to be in a divided mind as to what to do

Comments and discussion on the word "băn khoăn"